Коноплянка или Реполов. Этимология (происхождение) слова.
Добавлено: Чт июл 04, 2013 12:47
В основе происхождения названия большинства (если не всех) птиц лежит сравнение с предметами и явлениями окружающей среды, на которые птицы похожи, звуками, которые птицы издают. Это помогает идентифицировать птиц в природе и быстро иметь представление о внешнем облике птиц.
Так, например, насекомоядная, признанная в Великобритании, как национальная птица, Зарянка или Малиновка по-английски пишется и называется «robin» от английского «ruby» рубин или еще более красноречиво «redbreast» - красногрудка. И, действительно, самцы этой удивительно доверчивой и музыкальной птички, относительно легкой в домашнем содержании, имеют красную или малиновую (отсюда и русское название птицы – «Малиновка») грудку. У кого-то Малиновка ассоциируется с зарёй – второе название птицы – «Зарянка».
Великолепные по красоте звучания соло Соловьёв так и веют своим великолепием. Щегол – одна из самых нарядных птиц Европы за что и получил своё название в русском языке. По-английски « Goldfinch » - золотой зяблик (я бы назвал красномордый зяблик).
Фламинго по-английски «flamingo» - идущий огонь. Cтая этих птиц очень похожа на несущееся по небу пламя.
Итак, мои дорогие друзья, от чего же произошло название, так горячо любимой в России (границы тянутся аж до Японии), Украине, Англии, Франции, Италии, Бельгии – всей Европы слово «Реполов»? Реполов или Коноплянка (по-английски – «linnet» – льнянка (кушает лён) или redpoll - красная шапочка (также называют и чечётку). Происхождение названия «Коноплянка» понятно…(птица любит коноплю дикую). А вот почему в Украине, России её называют «реполов, репол, лепарь» было загадкой до сегодняшнего дня…
Первоначально я предполагал, что «реполов» или «репол» уж очень похож на английское слово «redpoll»...только звук “d” глотается. Да и во внешности всё бы ничего – «красноголовик» - он и в Киеве красный. (В украинском языке грибы «подберёзовики» - «красноголовыкы»….на минуточку).
Но, предположить, что хлебороб поедет закрома кудато-то в Англию и наберётся иноязычных слов было абсурдно. Итак, «Реполов» - наше слово! С окончанием «лов» понятно…- что-то ловит. А вот приставка «реп» - непонятна была никому. Кого же он ловит?! В украинском языке слово «рапс» «суРЕПка» имеет одно формо-слово – «Ріпак» (Рипак)….бывает озимым или яровым.
Семенная форма ре(и)пака похожа на стрючок гороха – скрюченная палочка – удочка кончиком носика, направленная вниз. После того, как я посеял весной 2012 рапс и осенью на него набросилась стайка реполовов (по скромным подсчетам до 60 птичек) – рыбаков, во рту которых были те самые «удочки» все сомнения ушли…. «Реполов» - тот кто ловит рапс или ри(е)пак!
Так, например, насекомоядная, признанная в Великобритании, как национальная птица, Зарянка или Малиновка по-английски пишется и называется «robin» от английского «ruby» рубин или еще более красноречиво «redbreast» - красногрудка. И, действительно, самцы этой удивительно доверчивой и музыкальной птички, относительно легкой в домашнем содержании, имеют красную или малиновую (отсюда и русское название птицы – «Малиновка») грудку. У кого-то Малиновка ассоциируется с зарёй – второе название птицы – «Зарянка».
Великолепные по красоте звучания соло Соловьёв так и веют своим великолепием. Щегол – одна из самых нарядных птиц Европы за что и получил своё название в русском языке. По-английски « Goldfinch » - золотой зяблик (я бы назвал красномордый зяблик).
Фламинго по-английски «flamingo» - идущий огонь. Cтая этих птиц очень похожа на несущееся по небу пламя.
Итак, мои дорогие друзья, от чего же произошло название, так горячо любимой в России (границы тянутся аж до Японии), Украине, Англии, Франции, Италии, Бельгии – всей Европы слово «Реполов»? Реполов или Коноплянка (по-английски – «linnet» – льнянка (кушает лён) или redpoll - красная шапочка (также называют и чечётку). Происхождение названия «Коноплянка» понятно…(птица любит коноплю дикую). А вот почему в Украине, России её называют «реполов, репол, лепарь» было загадкой до сегодняшнего дня…
Первоначально я предполагал, что «реполов» или «репол» уж очень похож на английское слово «redpoll»...только звук “d” глотается. Да и во внешности всё бы ничего – «красноголовик» - он и в Киеве красный. (В украинском языке грибы «подберёзовики» - «красноголовыкы»….на минуточку).
Но, предположить, что хлебороб поедет закрома кудато-то в Англию и наберётся иноязычных слов было абсурдно. Итак, «Реполов» - наше слово! С окончанием «лов» понятно…- что-то ловит. А вот приставка «реп» - непонятна была никому. Кого же он ловит?! В украинском языке слово «рапс» «суРЕПка» имеет одно формо-слово – «Ріпак» (Рипак)….бывает озимым или яровым.
Семенная форма ре(и)пака похожа на стрючок гороха – скрюченная палочка – удочка кончиком носика, направленная вниз. После того, как я посеял весной 2012 рапс и осенью на него набросилась стайка реполовов (по скромным подсчетам до 60 птичек) – рыбаков, во рту которых были те самые «удочки» все сомнения ушли…. «Реполов» - тот кто ловит рапс или ри(е)пак!